H国度备用站

【伽美什史诗】(序)她见过万wu

+A -A

    他的父亲开口,对这位猎人说:

    勇士的女儿弯下腰将初夜交给了牛羊。

    当她迎来初潮,甜蜜的乳汁就开始流淌,

    她在森林里种下草原花的种子,

    于是她返回兽巢,与它们分享她的肉穴。

    天神阿努留意了他们的抱怨,

    她交给它们与人性交的快乐。

    她不识一个人,更不识一个国家。

    纵使勤劳而美丽,

    吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。

    在高地的斜坡上挖出泉水,

    我的父啊,有一个女人混迹于野兽。

    她的子宫浸泡在精液里,却不得生育。

    她重建了被洪水摧毁的宗教中心,

    丈夫不再投入她们的怀抱。

    精液充满她的阴道,她却不得生育。

    像吉尔伽美什那样说,“我是国王!”

    他观察着她,他暴露了所在。

    去吧,我的儿子,也去找沙姆哈特,那个神妓,

    我的儿啊,去乌鲁克城,去寻那西杜丽,

    她的阴毛茂密如野兽,

    对天神阿努,男人们说:

    她在草原与蹬羚同食青草,

    这发了情的野牛,

    她与野兽在饮水池塘性交,

    食肉的不再狩猎,食草的不再繁衍,

    她把动物的尿液涂抹在下体。

    神圣的努迪穆德使她体型完美。

    跨越通往日出之地的宽阔海洋;

    猎人不再能猎取食物,他对他的父亲说:

    兽群于是缄默,我不再能猎取食物。

    面对神官,西杜丽,猎人说:

    她神明般的金发铺散开,比泥土柔软比黄金闪耀,

    众神之女画出了她的形体,

    拿起少许泥土,飞洒于荒野。

    是她,她本是乌鲁克的牧羊人。

    凭借顽强的意志,寻找到传说中的乌特那庇什提牟;

    是她,她本是乌鲁克的牧羊人。

    去吧,朝乌鲁克而行。

    她有着男人般的短发,

    精液充满她的阴道,她却不得生育。

    她曾经在世界上寻求永生,

    女神啊,创造者啊!

    荒野中她创造了恩奇都,一位英雄,

    她与野兽在饮水池塘性交,

    她将不再能与兽交欢,就如那吉尔伽美什的乌鲁克。

    谁能挑战她的君主地位,

    她流连于兽群,与它们做爱,

    女人们向阿鲁鲁哭诉她们的苦难:

    一位猎人,设置套索的人,

    她是酒的女神,智慧有如河流般充沛,

    为人民设置宇宙的仪式。

    自出生那日,吉尔伽美什就是她的名字,

    恩奇都也不知道她的使命,

    她无边的渴望,比冥界还要深沉,

    这饥渴的牧羊人啊!

    一天,两天,三天,

    猎人走了七个月的路,来到了环城乌鲁克,

    他说服阿鲁鲁,伟大的女神。

    浓郁的乳汁啊,吸引来蜜蜂和蝴蝶,

    沉默之女,尼努尔塔赐予她力量。

    吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。

    第一块泥板 恩奇都

    她幽邃的肉穴,比波斯湾更难以填满,

    她打开山间的入口,

    淫水与精液打湿了泥板上的文字,

    夜以继日,她用脚便让男人射精。

    她的小穴不再能对着兽鞭流水,

    就如这吉尔伽美什的乌鲁克。

    女神阿鲁鲁啊,净手后,

    阿鲁鲁并不下达命令,

    就如那吉尔伽美什的乌鲁克,

    在饮水池塘看到她的身影。

    她发情的身体,日日夜夜吞吐着肉棒。

    夜以继日,她用手便让女人高潮。

    神妓将取悦她,就如她取悦野兽。

    食肉的不再狩猎,食草的不再繁衍,

    年轻人的新娘转身乞求吉尔伽美什的抚慰,

    西杜

    丰满的肉体却让人们逐渐消瘦。

    淫言与秽语涂遍了众神造的躯壳,

    她是三分之二的人与三分之一的神。

    天神啊,造物主啊!

    她是个少女,却能取悦神明。

    粘稠的爱液啊,让男人在她身上发狂,

    兽群于是缄默,我不再能获取食物。

    女神啊,有一个女人混迹于兽群。

高大,壮丽,可怕,

    她与野兽在饮水池塘交配,

    民众的不满被悠长的呻吟掩盖。

    她丰满的胸部上,鲜红的乳头仿佛在等待花药。


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】【12】【13】【14】【15】【16】【17】【18】【19】【20】【21】【22】
如果您喜欢【H国度备用站】,请分享给身边的朋友